Nous pouvons aujourd'hui avancer une hypothèse en passe d'être confirmée, de la plus haute importance pour la recherche en histoire de la musique : l'origine de la chanson du Swedish Cook du Muppet Show, dans la chanson populaire Flickorna i Småland. (h. 1)
A moins que ce ne soit l'inverse (source postérieure à 2003) (h. 2).
Encore que.
Nous nous proposons donc de...
a) développer l'étude croisée des deux oeuvres musicales.
b) confronter l'hypothèse à l'avis des contributeurs du forum de la base IMDB (http://www.imdb.com/title/tt0323872/), notamment.
Qui n'a jamais eu l'occasion de se gausser en société, au spectacle du Cuisinier Suédois du Muppet Show1 ? Or, pour peu qu'on en écoutât une série suffisamment conséquente, un fil rouge musical apparaît, étayant toutes les séquences : le chant. Et contre toute attente lorsque l'on connaît les techniques culinaires employées par le personnage2, ce chant revêt, sous couvert d'apparente improvisation, des traits constants, tant au niveau du phrasé, que de la scansion, ou même de la diction.
Il ne restait dès lors plus qu'à trouver la source de ce chant.
Des hypothèses antérieures ont parfois été émises, mettant en doute l'origine du Cuisinier Suédois du Muppet Show. L'émission étant produite en Amérique du Nord, et considérant la tradition culinaire de cette contrée, cette hypothèse que nous réfutons avec énergie s'appuie sur un supposé complexe des citoyens à l'égard du "Vieux continent", notamment la France, et le cuisinier dit "Suédois" en VF, serait en fait "Français" en VO.
Cette hypothèse, outre une certaine morgue envers les Américains, révèle une grande ignorance de leur langue. Il suffit pour l'infirmer de recourir à une rapide recherche sur le web, et d'entrer les données "swedish cook muppet", pour constater la pertinence des réponses2, qui n'ont rien à envier aux meilleurs fleurons de la didactique culinaire française... Donc, le cuisinier est bien Suédois.
Comme cela fut déjà le cas lors de recherches passées, c'est la méthode aléatoire obsessionnelle qui nous a été la plus gratifiante.
En effet, l'information nous est apparue de façon lumineuse à la vision du film "Salmer fra kjøkkenet (2003)", alias "Kitchen stories", de Bent Hamer, véritable film culte mettant en scène une atypique histoire sentimentale - virile. Le plus bouleversifiant se situe, sur fond de vapeurs d'alcool, de hareng mariné, et de neiges qui n'arrivent pas à dégeler, autour de l'agonie du compagnon de toujours du vieil ours solitaire Isak, son cheval. La présence du bureaucrate suédois scientifico-ikéen chargé d'étudier la cartographie de ses déplacements dans une cuisine où il fait tout sauf de la cuisine l'en consolera-t-elle ?? Le petit cheval de bois peint en rouge comblera-t-il le gouffre affectif du vieil homme ? Bon. Nous nous écartons du propos.
En outre, la quasi-totale unité de lieu, autour et essentiellement dans la cuisine, surdétermine le parallèle géographique jusqu'à cette aire réduite.
La bande originale de Jan Johansson s'appuie en grande partie sur le thème récurrent de cette inéffable chanson très populaire en Suède : "Flickorna i Småland" par les Delta Rhythm Boys (FiS/DRB)3.
Or, cette chanson, citée par maintes sources, et ce bien au-delà du cadre du film de Bent Hamer (on frémit aux distorsions que ce simple pseudonyme augure), est d'une popularité telle qu'elle s'impose comme un archétype de la chanson traditionnelle suédoise, aspect qui ne pouvait être ignoré des concepteurs du personnage du Muppet Show, surtout si l'on garde à l'esprit l'importance donnée à la musique, en particulier jazz, dans l'émission.
A l'écoute d'un extrait musical, Muppet (MS) ou FiS/DRB, on est frappé par la similitude de la structure harmonique, de la prosodie, et des rimes. A cet égard, un des exemples MS les plus parlants est l'épisode du "Chocolate moose" (l'élan, non la mousse). Le jeu sur les sonorités du Suédois est d'ailleurs déjà patent dans la chanson des années 1950, ce que confirment les propos de Björn Jakobsson sur le site The 78 RPM blog4 :
Cela tendrait à nous faire basculer vers l'hypothèse h2 (voir suppra). Enfin, un élément du film que nous aurions bien été en peine de percevoir en première vision, malgré la VO, corhoborre cette hypothèse alternative : pendant tout le film, un protagoniste parle norvégien, et l'autre suédois. Cependant, nous vous rappelons que le disque FiS/DRB est sorti en 1951, donc bien avant la naissance de MS. Il s'agit donc bien d'une préparation linguistique à base de yogurtus svenski, orientée selon un vecteur d'inspiration FiS/DRB -> MS. Si l'on intègre le film dans la chaîne créationnique, on peut avancer au plan du langage (le film est au début en grande partie muet, soit dit en passant), l'équation suivante : FiS/DRB -> MS -> Salmer fra kjøkkenet